-
شماره راهنما
P20
-
پديد آورنده
ياعلي مدد،شهرام
-
عنوان
بررسي زبانشناختي درزماني گويش بوشهري در شهر بوشهر
-
عنوان به انگليسي
The Diacrony Linguistic study of Bushehri dialect in Bushehr city
-
مقطع تحصيلي
ارشد
-
رشته تحصيلي
زبان شناسي همگاني
-
محل تحصيل
پيام نور بوشهر
-
سال تحصيل
شهريور ماه98
-
تاريخ دفاع
1398/6/6
-
وضعيت پايان نامه
خيلي خوب
-
مشخصات ظاهري
86ص
-
استاد راهنما
باباسالاري ،دكتر زهرا
-
استاد مشاور
كرمپور ،دكتر فاطمه
-
كتابنامه
86-91ص
-
واژه نامه
گويش بوشهري، درزماني، عوامل اجتماعي،قرض گيري ،زبان انگليسي ، زبان عربي
-
چكيده
گويش بوشهري يكي از گويشهاي محلي فارسي و متعلق به گروه گويشهاي جنوب غربي ايران
بوده، كه محدوده جغرافيايي آن تنها شامل ناحيه شهري بندر بوشهر است. جامعه شهرنشين بوشهري
را مهاجريني تشكيل دادهاند كه به دنبال نوسازي و تجديد حيات در بوشهر در حدود سال ) 1735م(
از نقاط مختلف داخل و خارج از كشور ايران به اين شهر مهاجرت نمودهاند )حميدي، .(1395از
آنجا كه بخش اعظم و اصلي اين مهاجرين اوليه را، فارسيزبانان از مناطق جنوب غرب ايران يعني
شهرهاي كازرون، دهدشت، بهبهان و منطقه تنگستان تشكيل ميدادند، زبان فارسي گويشوران
بوشهري تركيبي است از عناصر لهجهها يا گويشهاي مناطق مذكور كه در تماس با جوامع عربزبان
و انگليسيزبان ساكن شهر، واژههاي بسياري از اين دو زبان وارد گويش بوشهري شده است. در اين
تحقيق تلاش شده تا با انجام مصاحبه با گويشوران بومي و مطالعه تحولات اجتماعي اين گويش و
آشنايي با ويژگيهاي آن، با استفاده ازنظريات قرضگيري زباني فيلد ) (2002عوامل اجتماعي و
زباني مؤثر در فرآيند قرضگيري اين گويش از زبانهاي انگليسي و عربي، تشريح گرديده و تحولات
اجتماعي يا وقايع تاريخي، كه بر عملكرد فاكتورهاي يادشده تأثيرگذار بودهاند، مورد بررسي قرار
گيرند. در انتها پس از تحليل و تجزيه دادههاي مورد استفاده در پژوهش به اين نتيجه رسيديم كه
جوامع مهاجر به شهر بوشهر در مواجه با پديدههاي مادي و فرهنگي جديد اقدام به قرضگيري زباني
از زبانهاي انگليسي و عربي نمودهاند كه در آن دوران در حوزههايي از اجتماع از طبقات ممتاز
محسوب ميشدند، البته قرضگيري از زبانهاي مذكور عمدتاً در سطح واژگان شكل گرفته و شامل
ديگر سطوح قرضگيري مانند واجي، معنايي، دستوري و ... نميشود. ضمن اينكه مهاجريني از گونه-
هاي زباني ديگر نيز بخش بزرگي از جمعيت شهرنشين بوشهر را تشكيل ميدادند كه به دليل ساختار
فرهنگي اعتقادي جامعه و يا عدم حاكميت گويشوران زبانهاي اين مهاجران در حوزههاي اجتماعي
هيچگونه قرضگيري زباني از زبانهاي ايشان صورت نگرفته است. امروزه به دليل شرايط جديد
اجتماعي و فرهنگي و نيز نفوذ روزافزون زبان فارسي رسمي، روند قرضگيري زباني از زبانهاي
انگليسي و عربي متوقف گرديده و واژههاي قرضي بسياري از اين دو زبان در واژگان گويش
بوشهري با واژههاي فارسي رسمي جايگزين گرديده است
-
مندرجات
فصل اول كليات پژوهش.،فصل دوم مباني نظري و پيشينه پژوهش،فصل سوم روش تحقيق،فصل چهارم يافتههاي پژوهش،فصل پنجم بحث و نتيجهگيري
-
شماره ركورد
67832
-
لينک به اين مدرک :