-
شماره راهنما
پ259
-
پديد آورنده
دهقان، بهرام
-
عنوان
بررسي و تبيين ساختاري- معنايي واژگان كاربردي عربي در بخش عقود و تعهدات قانون مدني ايران ازجنبه لفظي و اصطلاحي
-
عنوان به انگليسي
Examining and explaining some of the Arabic vocabulary of a certain section of the civil law of Iran from a verbal and idiomatic aspect
-
مقطع تحصيلي
كارشناسي ارشد
-
رشته تحصيلي
حقوق خصوصي
-
محل تحصيل
دانشگاه پيام نور مركز پرند
-
سال تحصيل
1398-1399
-
تاريخ دفاع
1398/10/28
-
وضعيت پايان نامه
ص133
-
مشخصات ظاهري
ص133
-
استاد راهنما
ابافت، رسول
-
استاد مشاور
ايرانشاهي، عليرضا
-
واژه نامه
واژه عربي ، اصطلاح ، لفظ ، قانون مدني ، عقود معين، تعهدات ، ساختار و معنا.
-
شناسه هاي افزوده
دانشگاه پيام نور مركز پرند
-
چكيده
بي شك واژه نقش فراواني در انتقال معاني و مفاهيم مقصود در علوم مختلف ايفا مي كند، واضع لغت در پي وضع لغت به دنبال معني يا معاني خاصي بوده است. رشته هاي مختلف علوم نسبت به ويژگي خود فراتر از معني لغوي از معاني اصطلاحي بيشماري براي انتقال خواسته و فحواي كلام به مخاطبان خود بهره جسته اند. زبان عربي به عنوان زبان شرع اسلام رابطه اي بسيار نزديك با حقوق اسلامي و ايراني دارد. قوانين ايران نشات گرفته از روح اسلام مي باشد و وفور بكارگيري واژگان عربي در حقوق ايران غير قابل كتمان است.اساتيد، دانشجويان و پژوهشگران رشته حقوق براي فهم بيشتر قوانين و اشراف بر مفاهيم حقوقي ناچار به فهم و درك صحيح واژگان عربي متداول در قوانين هم از نظر لغوي و هم از نظر اصطلاحي مي باشند، حقوق مدني ازجمله قوانين پر اهميتي است كه واژگان عربي بسياري را در متن خود در بر گرفته است. نگارنده در اين پژوهش با توجه به جايگاه والاي حقوق مدني به عنوان دانشجوي ارشد حقوق خصوصي به بررسي واژگان عربي قانون مدني در بخش مهم عقود معين و تعهدات پرداخته است و از آنجا كه بررسي كامل و مبسوط اين بخش در گستره و مجال اين پايان نامه نميگنجد پاره اي از واژگان را با توجه به اهميتشان جهت بيان، منتخب و گلچين نموده است. در طي اين بررسي نگارنده به نتايجي دست يازيده است از جمله آن، عدم آگاهي مخاطبين نسبت به پاره اي از واژگان از نظر ساختاري و صرفي ميباشد كه گاه در برخي موارد به خطا و اشتباه در تلفظ و حركت گذاري صحيح واژگان عربي مي انجامد كه بديهي است جويندگان اين علم با كاربرد غلط واژگان از نظر تلفظي، ازمعناي لغوي و اصطلاحي واژگان و همچنين از مفاهيم صحيح و مطلوب و مقصود واضع دور خواهند ماند.نگارنده در پاره اي از موارد پيشنهاد معادل واژه فارسي براي برخي ار واژگان سخت و پيچيده عربي در ضمن بيان مطالب در اين پژوهش داده است.
-
شماره ركورد
64796
-
لينک به اين مدرک :