-
شماره راهنما
24064پ
-
پديد آورنده
عاطفه باقري
-
عنوان
بررسي و مقايسه الاليي هاي فارسي و تركي استانبولي
-
عنوان به انگليسي
Study and comparison of Persian and Turkish Istanbul lullabies
-
مقطع تحصيلي
كارشناسي ارشد
-
رشته تحصيلي
زبان و ادبيات فارسي گرايش: كودك و نوجوان
-
محل تحصيل
واحد تهران جنوب
-
سال تحصيل
1399
-
تاريخ دفاع
1399/06/30
-
وضعيت پايان نامه
بسيارخوب
-
مشخصات ظاهري
116ص
-
استاد راهنما
فاطمه جمالي
-
استاد مشاور
حسين يزداني
-
كتابنامه
108-114ص
-
توصيفگر فارسي
لاليي - ادبيات عامه- ادبيات تطبيقي- ادبيات كودك و نوجوان- فارسي- تركي استانبولي
-
توصيفگر لاتين
Lullaby, Popular Literature, Comparative Literature, Children and Adolescent Literature, Persian, Istanbul Turkish
-
شناسه هاي افزوده
واحد تهران جنوب
-
چكيده
فرهنگ و هنر و ادب هر ملت، آيينه اي است تمام نما، كه آداب و رسوم، خلق و خوي، استعداد ها و
آرمان هاي آن مردم را نشان مي دهد. در اين ميانه الاليي ها، ترانه هاي مادري، اين اولين شعرهاي شكل
گرفته در ادبيات شفاهي، قديمي ترين مرجع براي آشنايي با نگرشِ دو ملت ايران و تركيه در حوزه ي
ادبيات كودك بوده و در حقيقت مي توان گفت گنجينه اي است از تصاوير، عشق ها، انديشه ها، منش ها
و آرمان ها. پژوهش حاضر به بررسي ساختار و محتواي الاليي ها در دو زبان فارسي و تركي استانبولي
مي پردازد.
در اين پژوهش سعي بر آن است تا مشتركات فرهنگي و اجتماعي در ادب پارسي و تركي، در دوران
كالسيك و معاصر، از طريق مطالعهي الالييهاي ملل، كه يكي از عناصر فرهنگ محور در درهم آميختگيِ
زبان و ادبيات پارسي و تركي در دورانهاي مختلف تاريخي است، بررسي و مطالعه شود. لحن الالييها
ضمن دارا بودنِ ويژگيهاي منحصر به فردِ هر زبان، دريچهاي رو به مردم و سبك زندگي آنها هستند.
اين بخش مهم از ادبيات شفاهي، يعني الاليي ها كه به زبان تركي استانبولي به آن "ninni "گفته مي
شود، فصل مشتركي از ادبيات مادرانه در پيوند محتوايي دو زبان فارسي و تركي استانبولي است. با توجه
به پيشينه ي تاريخي دو زبان و همسايگي دو كشور، مشتركات فرهنگي فراواني وجود دارند كه خود
نشان دهنده ي تاثير پذيري معنا داري از يكديگر است.
اين يك پژوهش كيفي است از نوع قوميت نگاري، كه با توجه به نبودِ سند مكتوب آكادميك درباره
الاليي ها و عناصر آن در ايران، الاليي ها به صورت ميداني از مادرانِ ميانسال به باال، با تجربه ي مادري
و سرايش الاليي در چهار گوشه ايران، جمع آوري شده است. در ادامه براي بررسي فرض هاي اين
جستار از پرسش نامه در يك جامعه آماري تشكيل شده از زنان و فرزندان با متوسط گروه سني به ترتيب
)9/43 – 62/13 ) استفاده شده است. همچنين محقق با توجه به منابع مكتوب و دسته بندي شده در
تركيه ) مجموعه اي كامل از الاليي ها با قدمتي پنج هزار ساله پروفسور دمير2313 ،)بررسي الاليي هاي
تركي استانبولي از طريق مطالعه آثار كتابخانه اي انجام داده است. به طور كلي الاليي هاي فارسي و تركي
از منظر درون مايه باهم شباهت معناداري د ارند و تكرار كليدواژه هايي با مفهوم يكسان در هر دو زبان،
حاكي از تشابه بي بديل فرهنگي اين دو ملت مي باشد.
-
تاريخ نمايه سازي
1400/09/06
-
شماره ركورد
63823
-
لينک به اين مدرک :