-
شماره راهنما
23493پ
-
پديد آورنده
مهناز اسعدي
-
عنوان
تصحيح انتقادي نسخه خطي «كلام الملوك ملوك الكلام»
-
عنوان به انگليسي
Critical correction of the manuscript of "kalamulmolok mulokolkalam"
-
مقطع تحصيلي
كارشناسي ارشد
-
رشته تحصيلي
زبان و ادبيات فارسي
-
محل تحصيل
مركز تهران جنوب
-
سال تحصيل
1389
-
تاريخ دفاع
1389/11/19
-
وضعيت پايان نامه
عالي
-
مشخصات ظاهري
552ص
-
استاد راهنما
علي پدرام ميرزايي
-
استاد مشاور
فاطمه كوپا
-
كتابنامه
550ص
-
واژه نامه
520-549ص
-
توصيفگر فارسي
يوسف بن محمّد لاهيجي، تصحيح قياسي، نسخه خطّي، كلام الملوك ملوك الكلام.
-
توصيفگر لاتين
YusufibnMuhammadLahiji,correctedanalog,manuscripts,kalamolmoluk molukolkalam.
-
شناسه هاي افزوده
مركز تهران جنوب
-
چكيده
تصحيح نسخة خطّي به عنوان يكي از ميراث هاي ارزشمند ادبي و يكي از وجوه مشخصة شناخت پيشينة فرهنگي ايران،پژوهشي درخور و ضروري است كه همواره مدّ نظرِ پژوهشگرانِ فرهنگ و تاريخ ايران بوده است.كتاب هاي فراواني در كتابخانه هاي سراسر كشور وجود دارد كه براي بسياري از مردم و حتّي محققان قابل استفاده نيست. بنابراين براي استفاده از اين ميراث عظيم كه از گذشتگان به ما رسيده است، بايد به تصحيح آن ها پرداخت تا در اختيار همگان قرار گيرد. نسخة خطّي «كلام الملوك ملوك الكلام» اثر يوسف بن محمّد لاهيجي از خوشنويسان قرن 13 هجري است. اين كتاب مجموعة بسيار بزرگي بود كه ميرزا يوسف لاهيجي به صورت جنگ يا كشكول از ميان آثار فراوان ديگر فراهم آورده و عنوان «كلام الملوك ملوك الكلام» بر آن نهاده است. لاهيجي در اين اثر كتاب هاي گوناگوني را از نظر گذرانده كه بخش يا بخش هايي از هر كدام را در اين مجموعه گنجانده و معمولاً ذكر مأخذ نيز نموده است. از آنجا كه نثر اين كتاب ساده و مرسل است، مؤلف چندان از نكات بلاغي متداول و صنايع بديعي بهره نبرده است؛ ولي در برخي موارد اندك صنايع ادبي در اثر ديده مي شود؛ البته در معدودي از حكايات و در مقياسي كه نثر را از سبك مرسل دور نسازد. در اين پايان نامه علاوه بر تصحيحِ متن (به روش قياسي)، افكار و عقايد نويسنده و ويژگي هاي سبكي و دستوريِ متن و محتوايِ آن مورد بررسي قرار گرفته است
-
مندرجات
نمودار
-
تاريخ نمايه سازي
1398/08/25
-
شماره ركورد
58366
-
لينک به اين مدرک :