-
شماره راهنما
1590پ
-
پديد آورنده
ستاري ، علي
-
عنوان
تحليل انتقال زباني دانش آموزان لك زبان كوهدشت در يادگيري و كاربرد زبان فارسي
-
عنوان به انگليسي
An Analysis of Lak Studentsʹ Language Transfer in Learning and Using Persian
-
مقطع تحصيلي
دكتري تخصصي(Ph.D.)
-
رشته تحصيلي
زبانشناسي همگاني
-
محل تحصيل
دانشگاه پيام نور مركز تحصيلات تكميلي تهران
-
سال تحصيل
1396
-
تاريخ دفاع
1396/6/26
-
وضعيت پايان نامه
بسيارخوب
-
مشخصات ظاهري
186ص.
-
استاد راهنما
احمدخاني ، محمدرضا
-
استاد مشاور
زندي ، بهمن - سبزواري ، مهدي
-
كتابنامه
124-130
-
توصيفگر فارسي
انتقال زباني، تعميم كلي، ساده سازي، ترجمه قرضي، لكي
-
توصيفگر لاتين
language transfer, overgeneralization, simplification, loan translation, Laki
-
چكيده
اين پژوهش به تجزيه و تحليل انتقال زباني دانش آموزان لك زبان فارسي آموز مقاطع دبستان و متوسطه اول در شهرستان كوهدشت پرداخته است. آموزندگان زبان دوم در طول يادگيري زبان دوم يك نظام زباني خاص خود مي سازند كه به آن زبان مياني يا زبانِ زبان آموزان مي گويند. آموزندگان زبان دوم در طول فرايند يادگيري عناصري را از زبان اول به زبان دوم و برعكس انتقال مي دهند. عوامل روانشناختي، شناختي، بين زباني و درون زباني بر انتقال زباني تأثير مي گذارند. در اين پژوهش، روش انجام پژوهش كيفي بوده و داده هاي پژوهش از طريق انجام مصاحبه و ضبط گفتار زبان آموزان و از انشاء يا نوشتار دانش آموزان گردآوري شده اند. تجزيه و تحليل اين داده ها انواع و تعداد انتقال هاي زباني صورت گرفته توسط اين زبان آموزان را مشخص ساخته است كه عبارتند از: انتقال عناصر مربوط به نظام خط، انتقال عناصر واجي، انتقال مسقيم عناصر واژگاني معنايي، انتقال عناصر صرفي نحوي و انتقال مفهومي شناختي. در انتقال اين عناصر، زبان آموزان از راهبردهاي ترجمه ي قرضي، آميزش قرضي، قياس هاي غلط، تعميم كلي و ساده سازي بهره برده اند. در اين پژوهش نشان داده شده است كه انتقال از زبان مادري و ترجمه ي قرضي پربسامد بوده اند. اين پژوهش همچنين نشان داده است كه زبان هاي فارسي و لكي از نظر رده شناسي و بويژه ترتيب واژه با هم تفاوت هايي دارند. اين تفاوتها بر كنش زباني دانش آموزان فارسي آموز لك زبان و به دنبال آن انتقال زباني تأثير گذاشته اند.
-
تاريخ نمايه سازي
1396/7/5
-
شماره ركورد
42880
-
لينک به اين مدرک :